Reflexiones desde mi portátil


5 Aug 08
I know it may appear hard to believe if I’m repeating always the same ol’ story, but it’s been a really complete month with a lot of stories… too many to tell here. However, I will post here fragments of some of them.
Sé que será difícil de creer si siempre os vengo con la misma historia, pero ha sido un mes de lo más completito con muchas historias… demasiadas para contarlas aquí. Al menos pondré aquí los fragmentos de algunas de ellas.
13 Jun 08

… (esta vez) no la tiene Yoko Ono. La tiene Facebook.


Sí, ésta es la conclusión a la que he llegado cuando, tras unos meses, me he dado cuenta de que el motivo para no actualizar tanto el blog es que mis amigos ya están lo suficientemente al tanto de lo que pasa en mi vida leyendo/escribiendo en el ‘wall’ o viendo las fotos que subo/otros suben a la red social más popular.

Hubo un momento en el que pensé que si no actualizaba esto más a menudo era por la ausencia de novedades/batallas/anécdotas en mi vida debido a lo absorbente de la vida tokiota… pero ésa es precisamente la principal fuente de batallas por aquí.

Cuando me di cuenta, pensé que, entonces, sería por la falta de tiempo. Y llegué a plantearme incluso convertir este blog en un fotolog… pero todos sabemos que el tiempo no es un problema porque hay ciertos momentos del día, de lunes a viernes, de 9.30 a 17.30, en los que será por tiempo para escribir…! 😉

No, señores, si no escribo es porque cubro mi cuota informadora vía Facebook (y porque soy un poco perro, a quién quiero engañar). 🙂

Ergo, una vez más (¿y van ya n ?), me comprometo a tener más cuidado este blog y actualizarlo, en el peor de los casos, con alguna foto self-explanatory (así me cubro las espaldas, jeje).

En breve, algo más sobre mi segundo viaje relámpago (éste más) a España.

21 May 08

Once again, I’ve been “run by the bull” (Spanish expression meaning you’ve run out of time)… again, and I haven’t updated this blog for almost one month. Shame on me!

The other day I was thinking about this –it’s not that I don’t have anything to write about (because I certaintly have; loads of anecdotes and random thoughts cross my path every day), it’s just that I don’t spend much time in front of the computer… rather, in front of my computer at home… rather, in front of my computer at home doing something other than watching TV series. Because I think that keeping up with X series (Lost, 24, Gossip Girl, Battlestar Galactica and Gokusen) cannot be healthy… but I manage to keep up with my social life too. Something must be missing… sleep, maybe?

“You know you love me. XOXO”

26 Feb 08

Recuerdo que, al primer o segundo día de incorporarme al trabajo en enero, mandé un e-mail a mis Fenómenos contándoles lo frustrante que era pasarse ocho horas al día en la oficina mirando a las musarañas, sin nada que hacer, deseando que fueran ya las 17.30h. La mayoría de ellos llevaba ya 3 meses en el mismo trabajo y me escribieron mails tranquilizadores (o no tanto), asegurándome que la cosa iría cambiando poco a poco (o no tanto).

Y así ha sido. Aunque ahora no tenga tiempo para mirar o responder mi correo, estoy contento porque, enfrascado en dos o tres cosas (de curro) a la vez como estoy,  cuando quiero mirar al reloj  ya es hora de recoger los bártulos y largarse. 

 

Y ya llevamos 5 meses aquí….

 

I remember the first or second day after I began my current job, when I sent an e-mail to my class-mates complaining about how frustrating it was to spend 8 hours in front of the computer staring at the ceiling and doing nothing, waiting for 17.30h to come. Most of them had been working for already 3 months and wrote back with comforting (or not so much) words, assuring that it would change gradually (or not so much). 

And do it was. Although I have no time now to check my e-mail and write back, I’m happyt because I’m involved with 2 or 3 things at the same time and when I notice is already time to finish the show and go back home.  

And we’ve been here already 5 months…

1 Dec 07

[English version coming soon. Be patient, please 😉 ]

 

El fin de semana pasado teníamos puente de tres días, así que la tarde del jueves, después de haber estado un día y medio con fiebre y tal, Marta y yo nos montamos en el shinkansen (tren bala) dispuestos a aguantar 5 horas de trayecto (Fukuoka y Tokio están separadas por casi 1000 km)…. que se nos pasaron volando (no sé si por las ganas de llegar a Fukuoka o por at tute que nos dimos jugando con la Nintento DS 🙂 ).

Desconozco si el aire fukuokeño tiene unas propiedades terapéuticas excepcionales o fue por obra y gracia del tonkatsu ramen (fideos de tradición china con caldo a base de cerdo), pero a los 5 minutos de llegar estaba yo que me subía por las paredes y sin acordarme lo más mínimo de mi fiebre. 🙂

Allí nos recibieron Paco y Hitomi, que nos llevaron a su casa y se encargaron de organizar uno de los fines de semana con la agenda más apretada del mundo mundial…. pero también de los que más ha valido la pena, porque he podido reencontrarme con un montón de viejos amigos. ¡Muchas gracias por todo!

Desde que volví, me he estado levanto todas las mañanas de un humor increíble y estoy feliz todo el día sin razón aparente… y es una gozada, ¿eh? ¿Me habré enamorado? 😉

 

Dicen que la primera ciudad de un país extranjero en la que uno vive le marca. No lo sé, la verdad (no he vivido en tantos sitios, en realidad :-)). Lo que sí que tengo claro es que, pese a que no haya tanta oferta cultural, ni tanto jaleo, ni tanto guiri, ni demás historias varias… se vive mucho mejor en Fukuoka que en Tokio.

Fukuoka 1 – Tokio 0

 

Ahí van algunas fotos:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡¡Gracias por todo y nos vemos pronto!!

20 Nov 07

Hace unas semanas empecé a escribir esta entrada…

Some weeks ago I began writing this post…

 


 

 

Hey, no ha pasado mucho tiempo (concepto un tanto arbitrario) desde mi última entrada, ¿no? Estoy cumpliendo con el propósito firme que me marqué, ¿no?

 

 

 

Hey, it hasn’t been such a long time (such an arbitrary idea) since I last wrote here, right? I’m sticking to my resolution!!

 

 

 

De cualquier modo, en lo sucesivo tendré que ir trabajado un poco más la miga de estas entradas, porque si bien es cierto que estoy seguro de que voy a escribir más a menudo, la verdad es que aún no las tengo todas conmigo en lo que a organización, tiempo libre y horas de sueño. Pero, bueno, como se dice aquí: “Ganbarimasu!!”

 

 

 

Anyway, from now on I will try and work harder on the content of the posts –I am sure I will write more often, but I’m still coping with the lack of organization, free-time and sleep. But as Japanese go… ganbarimasu!!

 

 

 

 

 

Para que veáis que no os engaño cuando digo que no paro (aún no he hecho nada de turismo en esta ciudad, y tenía en la lista un par de museos, parques y templos; pero, bueno, hay tiempo, ¿no?), dejo aquí testimonio fotográfico de mis “compromisos sociales”.

 

 

 

 

 

Here’s some visual evidence of my “social commitments” during last week, so that you can see I had little time to take a breath (and still I haven’ t been to the regular sightseeing places –and I had a list of museums, parks, shrines and temples, but… no time).”

 


 

Ahora, unos 20 días después, me he decidido a acabar lo que empecé. Para que veáis que si no he escrito antes ha sido por falta de tiempo, os pongo unas fotos de lo que he estado haciendo estos 20 días. No se puede apreciar plenamente el ajetreo de mis días porque todas (menos la de la excursión a Kamakura) son “fotos nocturnas”… ¡pero pensad que son todas de días diferentes!

Today, 20 days later, I’ve decided to finish what I started. If I haven’t written before it is because I didn’t have any time… and I’ll publish here some pics so that you can check what I’ve been up to these last 20 days. You cannot grasp the whole bustle because all of them (except for the one in Kamakura) are “night pictures”… but bear in mind that they are all taken in different days!

 

EL ABSORBENTE TOKIO || OVERWHELMING TOKYO

 

 

 

 

 

Desgloso las fotos: || I’ll describe the pics:

– cena de inauguración de mi casa, visita de Affan, en el Lolita con Megu y David, cena con la gente de la academia, con Yuriko en el Golden-gai de Shinjuku

– house-warming party, Affan’s visit, at Café Lolita with Megu and David, dinner with the people from the language school, with Yuriko in the Golden-gai (Shinjuku)

– Setsu en Tokio, fiesta sueca con los españoles, Lydia y Anita; cena con Nono, cumpleaños de Beñat+Amaia en casa de Marta, excursión a Kamakura

– Setsu in Tokyo, Swedish party with the Spaniards, Lydia and Anita; dinner with Nono, Beñat’s and Amaia’s bday at Marta’s place, day trip to Kamakura

– Koori y Yuriko en el Café Liberté; con Rafa y Yuriko en Roppongi; cena con los españoles, Timiri y gente de la academia en Shimokitazawa; Ayako en Tokio; cumpleaños de Yuko en el Heartland

– With Koori and Yuriko at Café Liberté, with Rafa and Yuriko in Roppongi; dinner with the Spaniards, Timiri and people from class in Shimokitazawa; Ayako in Tokyo; Yuko’s bday at Heatland

– Pilar en Tokio, los hermanos Ríos en Tokio, de fiesta en el Warehouse, cena con Nono, paella en casa de Arantxa….

– Pilar in Tokyo; the Rios brothers in Tokyo, clubbing at the Warehouse, dinner with Nono, paella dinner at Arantxa’s…


Como ya digo, estas fotos son “nocturnas”, pero no os penséis que soy un frívolo y que lo único que hago es pasármelo bien ;-)… También tengo compromisos serios, como “estudiar” por las mañanas en la academia e ir a clases de japonés por la tarde (con unos escasos 30 minutos entre medias para comer), asistir a las celebraciones relacionadas con mi futuro trabajo, hacer los deberes, estudiar para un examen (que conseguí aprobar… con una preparación “ligeramente inexistente”)… y BUSCAR PISO (¡que me mudo en un mes y esto se ha convertido en el centro de nuestras vidas ahora mismo!).

As I mention, these are only pics of my “nightlife”, but don’t think I’m that frivolous and do nothing else but having fun ;-)… I also have serious commitments like “studying” at the language school in the morning and taking its Japanese classes in the afternoon (with barely 30 to have lunch), attending to some events related to my future job, doing my homework, studying for a exam (I managed to pass it… without preparing it properly –look at the pictures!! ;-))… and LOOKING FOR A FLAT (we’ll be moving in one month and this has become a big deal in our daily life!).

En un arranque de valor, he decido irme este fin de semana (tenemos puente) a Fukuoka con Marta, a ver a mis amiguitos, desconectar de Tokio y a comer comida de la buena. 🙂 Espero que las fotos y las historias de Kyushu no se hagan tanto de rogar… pero no prometo nada.

 

Out of courage, I decided to spend the weekend (we have a long weekend) in Fukuoka with Marta, to see my friends there, disconnect from Tokyo and eat great food! 🙂 However, I hope not the pics and the stories from Kyushu won’t take that long… but I cannot promise!

28 Oct 07

[¿Tenía ya una entrada que se llamaba así? Humm…. Anyway]

No tengo perdón de Dios. Llevo aquí 3 semanas y un día y sólo he escrito una sola vez en el blog. Pero lo peor no es eso: hay gente a la que aún no le he mandado un e-mail para decirles que estoy aquí, tengo otros tantos correos pendientes, se me han pasado unos cuantos cumpleaños (¡a mí! :-))…. Imperdonable. Pero es que yo creo que al final “la Campa” (nuestra agregada comercial, no la de Jesulín/la Esteban) tenía razón: son tres semanas de ajuste (ella decía “de jet lag”, pero yo creo que, como tal, yo no he llegado a tener; simplemente desbarajuste).

Eso sí, no he dejado de hacer fotos (de cuestionable calidad, ejem), así que podéis ver lo que ha ido pasando estos días pinchando sobre el siguiente enlace.

Fotos en Flickr

 

En un par de horas tengo fiesta en casa (gracias a mi amigo Koori, que ha decidido homenajearme y nos cocinará algo….ñam!) y tengo que ponerme a limpiar y recoger como un poseso (¿despierto a mi compi de piso que llegaría ayer a las mil?) para que esto esté como la choza de la Preysler.

 


 

[Did I already had a post with the same name? Hummm…. Anyway]

 

 

My bad! It’s been 3 weeks and 1 day here in Tokyo and I’ve just written once on this blog. But that’s not the worst thing: there are some people who haven’t received yet my mail letting them know that I’m here, I’ve got scores of pending e-mails to write, have forgotten a couple of birthday’s (yes…me!)…. Unforgivable. I think our commercial attachée was right: we needed 3 weeks to adjust.

 

Well, all along I haven’t stopped taking pictures (of uncertain quality, truth be said), so you can get a glimpse of what has been going on here.

My Pictures in Flickr

 

In a couple of hours we’ll throw a party at my place (my friend Koori has arranged a homage/welcome party and he’s going to cook something…. yums!) and I have to clean and tidy all this mess (Should I wake up my flat-mate, who probably came home early this morning?).

5 Sep 07

Hace un año…


One year ago…

 

… a esta misma hora (aunque en el otro lado del mundo fueran ya las 7am) me estaba despertando. Era la primera vez en 26 años que estaba lejos de los míos en un día tan “especial”, aunque, afortunadamente, podía decir que estaba como en casa: Chika se encargó de que así fuera. A ella fue a la primera persona que vi al despertarme y a la última de la que me despedí, una hora después, antes de abandonar Japón después de casi un año. Como escribí nada más regresar a España, se me antojaba profético y cargado de significado (¿oculto?) lo de pasar tu cumpleaños en un avión, atravesando los diferentes husos horarios que me separaban de mi nueva (e incierta) etapa en España.

 

…at this time (even if it was 7am on the other side of the globe) I was waking up. It was the first time in 26 years that I was away from my people on such a “special” day. Fortunately, however, I could say I was home: Chika did her best to make me feel so. It was her the first person I saw when I woke up and the last one I said good-bye to, one hour later, before I left Japan after almost one year there. As I wrote after I returned to Spain, I found prophetic and full of (hidden?) significance to experience your birthday in an airplane, going through the different time zones that separated me from my new (and uncertain) phase of my life in Spain.

 

 

 

Hace un año… || One year ago…

 

 


Escucho
|| Listening to : Too Young -Phoenix


Mi regalo de cumpleaños a mí mismo… || My b’day present to myself…

(No tenía intención ninguna de comprarlo –apenas juego a la Play–, pero como he pasado por delante de la tienda, me ha dado por preguntar y el tío, al ver que no lo compraba, me lo ha dejado de casi 50 € a 20 €… Eso, y que soy un poco friki!!)

(I wasn’t thinking of buying it –I hardly play videogames at home–, but I bumped into the shop, happened to ask about it and the guy, seeing I wasn’t going to buy it, dropped the price from nearly 50 euro to 20 … Plus, I’m a bit of a geek!!)

18 Aug 07

    Bueno, pues ya estamos de vuelta del viajecito europeo. Al final, y como ya suponía, la lista de destinos se vio reducida: cayeron Zakopane, Gdansk y Sopot… pero son la excusa perfecta para volver a Polonia dentro de un par de años.

    Sin duda, la gran protagonista del viaje ha sido Berlín. Ya estuve de paso por la ciudad hace dos años justos… pero apenas pude conocerla/disfrutarla. Como yo siempre digo: “Hay que vivir la vida nocturna de una ciudad para poder juzgarla.” Y Berlín ha sacado matrícula de honor. También es verdad que hemos estado en verano, hemos tenido mucha suerte con el tiempo y, sobre todo, con Tere hemos ido a tiro hecho, tanto en lo que a lugares como a gente se refiere.

    Diciendo esto, tampoco hay que olvidar la hospitalidad y comida catalanas y polacas, que han sido de lo mejorcito. ¡Gracias, gente!

    Intentaré no descuidar mi alemán en esta nueva etapa nipona que se avecina ya que me planteo pasar una temporada larga en la que ahora considero la capital cultural europea… pero eso ya tendrá que ser a la vuelta de Tokio (siempre y cuando los Brangelina no hayan reventado los precios de los alquileres en Berlín).


 

We are finally back home after our European tour. Finally, as I kinda guessed, some places dropped from the list: Zakopane, Gdansk and Sopot… but they will be the perfect excuse to return to Poland in a couple of year.

Undoubtedly, the main spot of our trip was Berlin. I already visited the city exactly two years ago… but I hardly had time to discover/enjoy it. As I always go: “You have to experience the nightlife of a city to be able to judge it.” And Berlin got an A+. Truth is we were very lucky –it’s summer, the weather was great, and especially, Tere took us to the right places and with the right people.

By saying this, I don’t want to forget about the Catalonian and Polish hospitality and food! Simply great!!

I’ll try not to neglect my German in this new Japanese stage which is around the corner, for I plan to spend some long period of time in the city I regard as the European capital of culture… but that will have to wait some months, until I return from Tokyo (and as long as Brangelina doesn’t burst Berlin’s rents).


 

Más fotos || More Pics

 

P.D. Recomendación: www.anhela.com. Muy pronto en Madrid.

P.S. Author’s Choice 😉 : www.anhela.com. Soon in Madrid.

30 Jul 07

    Ya estoy de vuelta en los Madriles, con unas cuantas horas de vida social intensa y falta de sueño a mis espaldas desde el pasado sábado. Pero, bueno, hay que aprovechar, ¿no? ¡En dos días ya estaré de nuevo on the run!

 

    Después de un mes rodeado de estos quinceañeros que me a veces me hacían perder los nervios (“Bueno, educarles no es tarea mía; yo no soy su padre.”) y otras (casi) la paciencia, he de reconocer que cuando me despedí de ellos en el aeropuerto me dio algo de pena. Les echo “un poquito” de menos. Curioso.

 

    Al igual que hace dos semanas, cuando se fue del curso la primera hornada de chavales españoles, fui testigo, desde la barrera (aunque esta vez bastante más cerca), de la inmensa carga emocional que se pone en juego en el momento de las despedidas. En esos momentos uno está muy sensible y baja la guardia; quizá por eso no me gustan y intento evitarlas o despedirme con un “nos vemos luego”.

    Espero que no suene a chalado, pero en esos momentos yo me dedicaba a prestarle especial atención a las caras, los lloros, las palabras, las reacciones, etc. de los amigos despidiéndose, quizás sin saberlo, para siempre. Para compensarlo, me dedicaba a quitarle hierro al asunto con chascarrillos y gracietas varias (con tacto, eh).

    Afortunadamente, y aunque a menudo me queje de lo poco sano que es que los niños se pasen el día con el teléfono móvil e Internet (ejem…), estoy seguro de que en estos casos serán providenciales para que perduren estas amistades recién creadas. (Porque, ¿quién escribe cartas hoy en día?)

    De momento, estos chavales ya tenían organizado un programa de fiestas y viajes veraniegos para verse que rivaliza con el mío. ¿De dónde sacarán las pelas? ¡Porque a mí estas cosas me cuestan un dinerito! (Desmiento la creencia popular de que soy rico o me regalan los viajes. Pas le cas. 😉 )

 


I’m back in Madrid, with some hours of social life and lack of sleep behind me. But who can blame me… I’ll be back on the run in a couple of days and have to make the most of my stay here, right? 

 

After one month surrounded by teenagers who got on my nerves (“Anyway, their upbringing is not my duty –I’m not his father, after all.”) and sometimes (almost) made me lose my patience, I have to admit that I felt a little sad when I said good-bye at the airport. I will miss them a “little bit”. Such a peculiar feeling.

 

As it happened two weeks ago, when the first batch of Spaniards left Salzburg, I witnessed, from the distance (this time closer, though) of the immense emotional charge released when the time to say good-bye comes. One gets very emotional and lower his guard. Maybe that’s why I don’t like farewells and tend to avoid them or just say “see you later”.

I hope this doesn’t sound weird, but at those moments I was busy analyzing the faces, cries, words, reactions, etc. of the friends who are saying good-bye, perhaps without knowing it, for ever. To make up for the sad situation, I was trying to play it all down with some humour and jokes (with tact, of course).

Luckily, and even if I often complain about the inappropriateness of kids using mobile phones and the Internet all day long (ahem!), I’m sure that this time these will be crucial to make this brand new friendships stay. (Because, who writes letter nowadays?)

For the time being, this kids have already arranged a series of summer trips and parties to meet up with each other which rivals with mine… Where do they get the money from? Because it takes a lot of working and saving for me! (I hereby refute the widespread belief that I might be rich or get free trips… not the case.)

 

 

 

 

 

Next Page »