Hace unos días estaba en casa y oí cómo sonaba el teléfono y lo cogía mi madre. Más tarde me decía que había llamado alguien preguntando por mí, pero que lo único que le habían dicho era: “¿Vive ahí Alejandro?”. Cuando ella respondio que sí… colgaron.

Qué raro, ¿no? “Pero, ¿no te dijeron quién era?” No. “¿Hablaban ‘raro’ (con acento?” Un poco. Ah, bueno: podría ser un guiri al que le hice una traducción jurada hace unos meses y me preguntó si iba a estar en España un rato… porque si no no me lo explico.

Hace un rato estaba echándome la siesta (ejem…) y han llamado al teléfono un par de veces. Lo que uno tiene cuando está medio amodorrado en la cama es que no se levanta al momento, así que me he dicho: “Ya, si eso, cuando me levante…”

La primera llamada era de Mai, con la que me iré mañana a pasar el día en El Escorial, a que nos dé un poco el fresco (el frío, más bien). Y la segunda era del llamante desconocido, que dejaba un mensaje en inglés revelando su identidad. De pronto he visto la luz: “Fede” –su nombre español– podía decir unas cosillas en castellano… lo suficiente para que mi madre le entendiera… pero luego colgaba porque no se enteraría de nada.

Unos minutos y un e-mail más tarde, he podido hablar con este par de locos taiwaneses.

Setsu y Hsuliping, muchas gracias por llamar… ¡me ha hecho mucha ilusión!

 

Some days ago I was at home when the telephone rang and my mother picked it up. Later she told me that someone called and asked about me, but the only thing she got was: “Does Alejandro live there?” When she said ‘yes’… they hung up.

Weird, right? “But didn’t they tell you who was calling?” No. “Did they speak ‘funny’ (with accent?” A little. Ah, well, it could be a foreigner for whom I translated something some months ago and asked whether I was going to stay in Spain for a while… because I am clueless otherwise.

A while ago I was having a nap (ahem…) and someone called a couple of times. When you’re in bed and feeling drowsy you don’t usually rush to the phone, do you? So I thought: “Ok, I’ll check them when I get up.”

The first call was from Mai, with whom I’m going to El Escorial tomorrow to chill a bit (rather to freeze). The second one, from the unknown caller, who left a message in English revealing his identity. I saw the light at once: ‘Fede’ –his Spanish name– could speak some words in Spanish… enough for my mother to understand something… but then he hung up cause he coulnd’t continue.

Some minutes and an e-mail later, I could finally talk on the phone with this couple of crazy Taiwanese.

Setsu, Hsuliping… thanks for calling — I was really happy to hear your voices!

 

Hace unos meses, en Okinawa… || Some months ago in Okinawa…

Setsu & Hsuliping