September 2006


21 Sep 06

Mañana me voy a Grecia, donde estaré 10 días “reunido” ;-). Viendo esta viñeta (genial) de Forges (El País, 17 de agosto) me ha entrado un poco de miedo. 🙂

Tomorrow I will be going to Greece, where I will spend 10 days “in a meeting” ;-). Watching this (terrific) cartoon by Forges (El País, August 17) I couldn’t help but being afraid. 🙂

Forges en El País
18 Sep 06

La última de las tandas; ligeramente agridulce. Pero… nos veremos algún día, ¿no? (Nota: Atención al saqueo de mi habitación… ¡¡eso no se ve ni en las rebajas de El Corte Inglés!!)

The last of the Flashback batches, slightly soursweet. But we will meet some day, won’t we? (Note: Pay attention to the loot of my room… hard to see something like that even in a big sale!!)
Wa-ka-ko y TomomiPaco, Kaoru, Hiromi y Hitomi

Mari, Tomo, Yosuke y Saori Koori, Pietro y Giulio

Spencer & Alex

Javi. Ayako and her co-workers unknown, Tomoe, Jan, Kaori, Akiko & George

Los de Ijiri (falta un trozo de Woobinn!!) Cutting...the cake?

Ippudo I (Javi, Ayako, Yosuke & Alex) Ippudo II

Saqueo/Loot I Saqueo/Loot 2

Saqueo/Loot 3

My Last Breakfast (by Woobinn) Sad!

Ken-chan Con Himi

Yuuichi & family Notti & Nao-chan (....all the way from Tokyo to Osaka!)

Juninho, Ai-chan, Alex, Yossi, Mai-Mai, Chika, Miwa, Maki Bday present from Yoshi in Tokyo!

Breakfast at Chika's (much better than Tyffany's) Chika & Alex

17 Sep 06

Okinawa

(Aki, I hope you can forgive me for posting THE PICTURE)

16 Sep 06

La segunda tanda está dedicada a la visita a Fukuoka (y resto de Japón) de Ana, Ruth y compañía (“Madrid’s Twelve”). ¡Imaginaos lo sorprendidos que se quedaban los japoneses (y los que no son japoneses) al ver esa avanzadilla de 13 españoles más Paco y Hitomi!

Pasamos dos días juntos y, al día siguiente, Paco y Hitomi nos llevaron a Woobinn y a mí de excursión de un día a Kagoshima, en el sur de Kyushu.

The second batch is dedicated to the “Madrid’s Twleve”‘s (Ana, Ruth and company) visit to Fukuoka (and rest of Japan). Imagine how surprised Japanese (and non-Japanese) were when they saw the Spanish group of 13 plus Paco and Hitomi.

We spend two days travelling together, and then Paco and Hitomi took Woobinn and me to a one-day trip to Kagoshima, in Southern Kyushu.

Fukuoka, Aso y Yufuin

Karaoke!!!

Yufuin

Kagoshima

15 Sep 06

Lo prometido es deuda. He aquí las fotos de mi último mes en Japón, ordenadas en cuatro tandas. La primera: el mundo de la TV (atención a la mitad inferior del presentador del Telediario… ¡¡siempre lo hemos sabido!!).

As I promised, here are some pictures of mi last month in Japan. They are arranged in four batches. The first one: the world of TV (pay attention to the lower half of the news caster… we always knew!!).

14 Sep 06

Ayer fui al cine con mi padre y mi hermana a ver “Alatriste” y, al margen de lo que me gustara o dejara de gustar la película, estuve recordando todo el rato acordándome mi pasado de capitán. Aaahh… ¡me hago viejo!

I went to the movies yesterday to watch “Alatriste” with my father and my sister. Regardless whether I liked the movie or not, I thinking all the time of my past as a captain. Aaahh… I’m getting old!

En garde!
11 Sep 06

Sábado 9 de septiembre de 2006. Examen de inglés para una beca.

En cada clase éramos unas diez personas, pero la “vigilanta” de nuestro examen (una profesora de inglés de las de antes, de unos 60 años, con una pronunciación de agárrate los machos –mi pronunciación deja bastante que desear, pero es que a esta señora costaba entendérsele lo que decía–) hablaba sólo para mí cuando repetía por cuarta vez las instrucciones del examen, hacía algún comentario jocoso o se quejaba de los “later comers” (”latecomers”, supongo). A mí, al principio, me incomodaba un poco que no me quitara el ojo de encima, pero luego recordé que poseo un magnetismo inexplicable para que las señoras mayores/profesoras se fijen sólo en mí :-P y no le di más importancia. Una de las cosas que me/nos dijo fue: “Parece que el comienzo del examen se retrasará 10 minutos.” Así que decidí salir del aula y esperar fuera, donde me encontré con Isabel, que tenía el examen en otra aula. Llevábamos un rato hablando cuando se dirige a mí “mi vigilanta” y he aquí nuestra conversación:

Profesora: “Oye, ¿tú has venido a este examen más veces? Es que tu cara me suena una barbaridad. “

Álex: “No, qué va; es la primera vez.”

P: “Pues no sé de qué… pero te conozco de algo. ¿A ti te suena mi cara?”

Á: “Pues, el caso es que no sé de qué, pero sí que me suena mucho.”

P: “Yo soy profesora en la escuela oficial de idiomas de Ciudad Lineal.”

Á: “No, de eso no será; yo iba a la de Embajadores, y hace muuuuchos años.”

P: “¿Y por dónde vives?”

Á: “Por Embajadores.”

P: “No. Pues, no sé… entonces debes de tener un doble o algo. Pero, ¿mi cara no te suena?”

Á: “Sí, sí… pero no sé de qué.”

P: “Nada, chico, misterios de la vida.”

Se acaba la “prórroga” y parece que el examen va a comenzar en breve, así que me despido de Isa y le deseo suerte. Vuelvo a la clase, me siento, llega la profesoray va a empezar a darnos las instrucciones por 5ª vez cuando se me queda mirando de nuevo con los ojos como platos y exclama…“Anda, pues claro que te suenas… ¡como que estabas ahí sentado antes todo el rato!”
Si hubieran sido unos dibujos animados japoneses, me habría caído para atrás con un goterón de sudor resbalando por mi frente.

Saturday, 9 September 2006. English test for a scholarship.

There are around 10 people in each classroom, but our “watcher” (an old-fashioned English teacher, in her sixties, with a dreadful pronunciation –mine leaves a lot to be desired, but it was really hard to understand this lady–) was talking just to me as she repeated for the fourth time the test instructions, made some witty remark or complaint about the “later comers” (”latecomers”, I guess). At first I wasn’t feeling very comfortable with her staring at me all the time, but then I remembered I have an inexplicable magnestism to get all the attention of old ladies/teachers ;-P, so I didn’t give give it much thought. One of the things she said to me/us was: “Looks like the beginning of the test will be delayed 10 minutes.” So I decided to leave the classroom and wait outside, where I found Isabel, who had the exam in another classroom. We had been chatting for a while when I saw “my watcher” heading towards me and here you have our conversation: 

Teacher: “Listen, have you been to this exam in previous sessions? Your face is really familiar to me. “Alex: “Not really. This is the first time I apply for this scholarship.” 

T: “Well, dunno… but I think I know you. Does my face ring a bell to you?” 

Á: “Well, actually… you’re face is really familiar… but I don’t know why.” 

T: “I’m teacher at the Official Language School in Ciudad Lineal.” 

Á: “No… I attended the one in Embajadores, but that was long time ago.” 

T: “And where do you live?” 

Á: “In Embajadores.”  

T: “No. Well, I don’t know… you must have a doppelgänger or something. But, does my face ring a bell to you?” 

Á: “Yeah… but I don’t know why.” 

T: “It’s ok, boy… mysteries of life.” 

  

The extra time came to an end and it looked like the exam was going to begin soon, so I said “bye “to Isa and wished her good luck. I returned to the classroom, took my sit, the teacher came, was about to go over the instructions for the fifth time when she stopped, stared at me with eyes wide open and said…

“Good heavens, you indeed are familiar to me… you were sitting here all the time a while ago!”

If we had been on a Japanese cartoon I would have fallen backwards with a big drop of sweat running through my forehead.
Palabra del día: chochear (ES), to go senile (EN), bokeru (JP), senil werden (DE)
5 Sep 06

I’m turning 26 years old as rain falls over Kansai International Airport on a grey day, Chopin’s background music in this lonely lobby (my flight departs in two hours; I was the first time in checking in this morning)… a reflection of my mood when the time to leave Japan has come. A time to take stock. Believe me when I say this year passed really quickly. Not even one year ago I came to this very airport with my head full of thoughts and expectations: What would the future have in store for me in this remote land? The answer is the following: an unbelievably great year. I’m leaving behind a lot of good friends, but I’m taking with me a lot precious memories (I forget about the bad ones immediately) and the hope that I will meet them some day (and that’s something even heavier than my 26,5 checked kilos and the 25 I’m carrying as hand baggage, hehe).

As Disney’s song goes “it’s a small world after all”, right?

Thanks to everyone for this wonderful year abroad!

El mundo es un pañuelo
It’s a small world
Sekai wa semai
Die Welt ist ein Dorf

 

My plain under the rain