Como le decía a Lidia en un comentario a la entrada anterior, no sé qué ha pasado este fin de semana, pero, al volver el lunes a casa y encontrarme con Obachan de nuevo, la he notado más "agradable". Entendedme: sigue quejándose y dándome sermones sobre lo mal que se comportan los japoneses, lo irrespetuosos que son y bla bla bla… pero ayer incluso me preguntó por mi padre (que había estado "chungo" hace un par de semanas) y me dijo que mi japonés había mejorado mucho (porque le dejé una nota en el comedor diciéndole que llegaría tarde). ¿Habrá conocido el amor (o el sexo) en Tokio? ¿Le habrán dado un toque?  

As I told Lidia in one of the comments of my previous post, I don’t know what happened last weekend, but when I came back home on Monday and met Obachan again, I could tell she’s become "kinder". You have to understand this: she’s still complaining about everything and giving me lectures about the bad behaviour of Japanese, their lack of respect and blah blah blah… but she’s even asked about my father’s condition (he was a little "ill" some weeks ago) and said my Japanese had improved a lot (because I left a note in the dining-room saying I was going to be late). Has she found love (or sex) in Tokyo? Has she been reprimanded?

Palabra del día: culpa (ES), guilt (EN), tsumi (JP), Schuld (DE)